Skip to main content

Posts

Showing posts with the label 薛洋 (Xue Yang)

孤城 (Gūchéng/Pulau Satu-satunya) - 孙伯纶 (Sun Bolun) & 陈卓璇 (Chen Zhuoxuan) [The Untamed OST] | Terjemahan Bahasa Indonesia

Bulan yang terang dan angin yang lembut, kita bertemu lagi secara kebetulan Berbagi aspirasi yang sama akan keinginan untuk menyelamatkan orang-orang dengan hati kita yang masih muda Memperlakukan satu sama lain dengan kelembutan Hari dan malam kita semanis permen Tapi takdir dengan tanpa ampun salah menempatkannya Pada akhirnya, dia menemukan kebenaran yang tragis akan pembantaian desa dan membunuh teman baiknya Emosi yang hancur berkeping-keping, perbuatan yang digantikan dengan nyawanya Goyah antara baik dan buruk Siapa yang sangat tenggelam dalam karma? Cinta mendidih panas dan kebencian sedingin es Apa yang ditakutkan untuk menjelajahi dunia? Malam buta yang berbaik hati ini sunyi Bagaimana bisa masa lalu diselesaikan tanpa apapun selain kebohongan yang tak termaafkan? Dia menunjukkan kasih sayang, tapi menusuk ke dalam hati Menggantikan takdir Xingchen yang salah ditempatkan Menerima satu kalimat: "Kau tidak bersalah" Dua pedang Shuanghua dan F...

孤城 (Gūchéng/ Lone Island) - 孙伯纶 (Sun Bolun) & 陈卓璇 (Chen Zhuoxuan) [The Untamed OST] | English Translation

A bright moon and gentle breeze, we encountered each other again by chance Sharing the common aspiration of wanting to save the people in our young hearts Treating each other with tenderness Our days and nights were as sweet as candy Yet fate has been mercilessly misplaced Ultimately, he discovered the tragic truth of having slaughtered villages and killed his dear friend Emotions split into pieces, deeds were replaced with this life Swaying between good and evil Who is the one who is deeply engulfed in karma? Love is boiling hot And hate is ice cold What's there to be afraid of walking the world? This kind-hearted blind night is desolate How the past be settled with nothing but unforgivable lies? He showed compassion, yet was pierced through the heart Replace Xingchen's misplaced fate Receive one sentence: "You are not in the wrong" The two swords Shuanghua and Fuxue bear heroes' chivalry But now it is left hidden away and lost in thei...

荒城渡 (Huāngchéng Dù/Kota yang Sepi) - 周深 (Zhou Shen) [The Untamed OST] | Terjemahan Bahasa Indonesia

Menatap campus ekor kuda Menggenggam sisa jiwa di tanganku Kisah itu mencoreng kota yang sepi Menumbuhkan kepolosan Membuka pintu hatiku Menggengggam sebuah permen untuk menghangatkan tubuhku Seberapa kejam takdir yang bergelombang ini? Ketakutan terbesarku adalah menyia-nyiakan sisa hidupku dalam penyesalan tiada akhir Aku menunggu dengan putus asa kesempatan untuk membangkitkan kembali hidupku Baik dan buruk pada akhirnya menjadi jelas Xingchen sudah naik ke Langit Aku mencoba mencari di kegelapan malam Saat aku terperangkap di masa lalu Aku masih berharap secercah cahaya akan muncul dalam hatiku Legenda kota yang sepi ini Siapa yang datang ke mari sebelumnya? Dan menghadiahkan karma padaku Aku menunggu karma ini untuk membebaskan arwah, membebaskan jiwa, dan membebaskanku Meskipun aku sudah terlalu pasti untuk melepaskannya Jika aku menyelapkan iblis dalam diriku ini Akankah kau memaafkanku? Mendapatkan kebebasan dari takdirku, memulai lagi semuanya ...

荒城渡 (Huāngchéng Dù/ Passing by the Deserted City) - 周深 (Zhou Shen) [The Untamed OST] | English Translation

Looking at the horsetail whip Holding the soul remnants in my hand That story mottled the deserted city Cultivating innocence Opening the door to my heart Holding a candy to warm my lone body How cruel is this bumpy fate? My greatest fear is to waste away the rest of my life in endless regrets I have been waiting desperately for the chance to relive my life Good and evil ultimately becomes clear XingChen has ascended to heaven I tried searching in the darkness of night When I am trapped in the past I still hope that a flicker of light will appear in my heart The legend of this lonely city Who came here before? And gifted to me my karma I am waiting for this karma to liberate spirits, liberate souls, and liberate me Even though I am already too determined to let go If I get rid of these inner demons Would you forgive me? Gaining freedom from destiny, starting all over again I already know how cruel fate is Not looking, not asking, not grieving, not hati...