Skip to main content

Posts

Showing posts with the label 汪卓成 (Wang Zhuocheng)

恨别 (Hèn Bié/ Perpisahan yang Dipenuhi akan Kebencian) - 汪卓成 (Wang Zhuocheng) [The Untamed OST] | Terjemahan Bahasa Indonesia

Hujan musim gugur menjatuhi lentera Kelopak bunga teratai memenuhi Dermaga Seorang pemuda bermimpi indah di atas sungai Terkejut dengan lautan api yang tiba-tiba Darah membanjiri polong teratai di atas perahu Aku tidak terluka dalam kebakaran itu, tapi semuanya hilang Gelombang muncul, guntur berdentum Sandu mengacung, Zidian mengayun Menyaksikan dari dataran tinggi, peristiwa di dunia yang tampak semakin rumit Bahkan seribu orang di dunia fana tidak bisa menjadi kepentingan yang lebih besar dariku Setelah ini, aku harus mengantarkan jasad lebih banyak lagi Sulit untuk membiarkan semua yang terjadi pergi bersama angin Di bawah cahaya matahari yang memabukkan, bermil-mil tanah bernoda merah Jauh di pengunungan dan mengaruni sungai Apa masih akan ada seseorang yang menunggu di Dermaga Teratai? Dalam mimpiku, berkali-kali aku kembali ke masa kecilku di halaman Siapa yang memeluk pedang yang dingin dengan pisau yang dingin? Yang tersisa hanyalah lautan darah dan...

恨别 (Hèn Bié/ Goodbye Filled with Hatred) - 汪卓成 (Wang Zhuocheng) [The Untamed OST] | English Translation

Autumn rain hitting the lanterns Lotus petals filled the Pier The young man was having a good dream on the river Startled by the sudden sea of flames Blood flooded the lotus pods on the boat I was unharmed in the flames, but all was lost Waves surging, thunder roaring Sandu brandishing, Zidian swinging Watching from the high ground, the happenings of the world seemed even more complex Even a thousand people of the mortal world cannot be of greater importance than me After this, I would have to send away even more dead bodies It's hard to let everything that happened be gone with the wind Under drunken sunlight, miles of land was tinted red Far over the mountains and across the rivers Would there still be someone waiting at Lotus Pier? In my dreams, I returned numerous times to my childhood at the courtyard Who was hugging the cold sword with the icy blade all along? All that's left was the sea of blood and a lone lamp Blood splashed on the lanterns...

恨别 (Hèn Bié/ Goodbye Filled with Hatred) - 汪卓成 (Wang Zhuocheng) [The Untamed OST] | Jiang Cheng Theme Song

恨别 - 汪卓成  Hèn bié - wāngzhuōchéng ------- [PART A] 秋雨打灯 莲花落满坞中 Qiūyǔ dǎ dēng liánhuāluò mǎn wù zhōng 少年心 隔水仍发好梦 shàonián xīn gé shuǐ réng fā hǎo mèng 一朝火海惊动 血漫舟中莲蓬 yī zhāo huǒhǎi jīngdòng xuè màn zhōu zhōng liánpeng 烈火无事却向西风 lièhuǒ wú shì què xiàng xīfēng [PART B] 扬涛雷弄 三毒挥紫电纵 yáng tāo léi nòng sān dú huī zǐ diàn zòng 高台上 看世事更错综 gāotái shàng kàn shìshì gèng cuòzōng 任由他凡尘千众也难以 抵我重 rèn yóu tā fánchén qiān zhòng yě nányǐ dǐ wǒ zhòng 欲经此 身后尸骨再远送 yù jīng cǐ shēnhòu shīgǔ zài yuǎn sòng [PART C] 难将前尘都随风  天光一醉万里红 nán jiāng qiánchén dōu suí fēng tiānguāng yī zuì wànlǐ hóng 山遥水远坞中可有人在等 shān yáo shuǐ yuǎn wù zhōng kě yǒurén zài děng 几回庭前儿时梦  寒剑锋冷谁独拥 jǐ huí tíng qián ér shí mèng hán jiàn fēng lěng shéi dú yōng 只余血海孤灯 zhǐ yú xuè hǎi gūdēng [PART D] 血溅门灯 杯中淡茶早冷 xuè jiàn mén dēng bēi zhōng dàn chá zǎo lěng 他年人一觉惊万里梦 tā nián rén yī jué jīng wànlǐ mèng 剑指昔年旧友方知寻道不同 jiàn zhǐ xī nián jiùyǒu fāng zhī xún dà...