눈물연못 (Pond of Tears)
케이윌/K.Will
2집 그립고 그립고 그립다 [2009/11/05]
=HANGEUL, ROMANIZATION =
방안에 누워서 두 눈을 감으니
Bang ane nuwoseo du nuneul gameuni
눈물이 흘러서 눈꼬리를 지나고
Nunmuri heulleoseo
nunkkorireul jinago
귓바퀴를 돌아 연못을 만드니
Gwitbakwireul dora yeonmoseul mandeuni
정말 이별을 한게 맞구나
Jeongmal ibyeoreul
hyangge matguna
우리가 사랑한 날들 우리가 설레인 날들
Uriga saranghan daldeul uriga seollein
naldeul
그게 다 끝이라는걸 받아 들여야겠구나
Geuge da
kkeuthiraneun gel bada deulyeoyagettguna
사랑을 시작했던 건 서로가 원한거지만
Sarangeul shijakhaettdeon seoroga
wonhangeojiman
이별은 혼자도 할 수가 있었던 거지
Ibyeoreun honjado
hal su ga isseottdeon geoji
그래도 한동안 아프게 지낼게
Geuraedo handongan apeuge jinaelge
달콤한 추억이 씁쓸해 질만큼
Dalkomhan chueoki
sseubsseulhae jilmankeum
너의 그 목소리 너의 웃음까지
Neoui geu moksori neoui useumkkaji
꺼내기 싫은 음악이 되게
Kkeonaegi sirheun
eumagi doege
우리가 사랑한 날들 우리가 설레인 날들
Uriga saranghan daldeul uriga seollein
naldeul
그게 다 끝이라는걸 받아 들여야겠구나
Geuge da
kkeuthiraneun gel bada deulyeoyagettguna
사랑을 시작했던 건 서로가 원한거지만
Sarangeul shijakhaettdeon seoroga
wonhangeojiman
이별은 혼자도 할 수가 있었던 거지
Ibyeoreun honjado
hal su ga isseottdeon geoji
내가 사랑했던 너는 무엇이든지 깊이 생각하니까
Naega saranghaettdeon neoneun mueotshideunji
gipi saenggakhanikka
순간 밀려오는 감정으로 날 아프게 하진 않겠지
Sungan mirryeo oneun gamjeongeuro nal apeuge
hajin anhgettji
아무 말도 하지 않고 그냥 멍하게 바라봐야 했던 것
Amu maldo haji anhgo geunyang meonghage
barabwaya haettdeon geot
나 후회할거란 걸 알지만
Na huhoehaljugeoran
geol aljiman
내게서 멀어지는 널 아득히 사라지던 널
Naege seo meoreojineun neol adeukhi
sarajideon neol
바라보기만 했던 것 정말로 미안했었어 널 다시 괴롭힐까봐 눈물 흘리게 할까 봐
Neol dashi gwirobhilkkabwa nunmul heullige
halkke bwa
입술을 깨물며 너를 포기할 수 밖에 없었어
Ibsureul kkaemulmyeo
neoreul pogihal su bakke eobseosseo
조금 더 웃을 수 있길 조금 더 행복해지길
Jogeum deo useul su
ittgil jogeum deo haengbokhaejigil
우리 둘 모두 다 그렇게 되기를 바래
Uri dul modu da
geureohke doegireul barae
|
Hangeul by music.daum.net
Romanization by JH_Nimm
= ENGLISH TRANSLATION =
lying down in my room with my eyes closed
my tears are flowing, they pass by the sides of my
eyes
turn around at the flap of my ears, to become a
pond
it struck me we are really breaking up
the days we were in love, the days we were filled
with joy
those all came to an end and I should admit it
starting this love with both wanted
but breaking up just one could do
for a while, however, I’ll live in pain
until sweet memories become bitter
so your voice and even your laughter
would turn into sounds I disgust
the days we were in love, the days we were filled
with joy
those all came to an end and I should admit it
starting this love with both wanted
but breaking up just one could do
for a while, however, I’ll live in pain
until sweet memories become bitter
so your voice and even your laughter
would turn into sounds I disgust
you, the person I loved thinks over everything
carefully
so I doubt you’ll hurt me with the surging
feelings at the moment
with no words, I just looked at you
absent-mindedly
I know I would regret it
At you receding from me, at you fading from me
I just looked, I’m sorry that’s all I’ve done
Afraid of bothering you again, afraid of making
you cry
Biting my lips, I couldn’t help letting you go
Wishing to be able to laugh more, wishing to be a
bit happier
I hope both of us would be like that
English translation by
Translated by Kelly Han,
MiDeCo
= INDONESIAN TRANSLATION =
Berbaring
di kamarku dengan mata tertutup
Air
mataku mengalir, mereka melewati sisi mataku
Berbalik
di tutup telingaku, menjadi sebuah kolam
Ini
menyiksaku, kita benar-benar berpisah
Hari-hari
ketika kita saling mencintai, hari-hari ketika kita penuh dengan kebahagiaan
Semuanya
berkahir dan aku harus menerimanya
Memulai
cinta ini dengan keduanya yang kuinginkan
Tapi
perpisahan hanya sekali yang bisa ku lakukan
Untuk
sejenak, tetapi, aku akan hidup dalam luka
Hingga
kenangan manis menjadi pahit
Jadi
suaramu dan bahkan tawamu
Akan
kembali menjadi suara yang ku benci
Hari-hari
ketika kita saling mencintai, hari-hari ketika kita penuh dengan kebahagiaan
Semuanya
berkahir dan aku harus menerimanya
Memulai
cinta ini dengan keduanya yang kuinginkan
Tapi
perpisahan hanya sekali yang bisa ku lakukan
Untuk
sejenak, tetapi, aku akan hidup dalam luka
Hingga
kenangan manis menjadi pahit
Jadi
suaramu dan bahkan tawamu
Akan
kembali menjadi suara yang ku benci
Kau,
seseorang yang aku cintai, yang ku pikirkan dengan baik melebihi apapun
Jadi
aku ragu kau akan melukaiku dengan gelombang perasaan hanya sekejap
Tanpa
kata-kata, aku hanya melihatmu mengosongkan pikiran
Aku
tahu aku akan menyesalinya
Saat
kau mundur dariku, saat kau berseumbunyi dariku
Aku
hanya melihat, maafkan aku atas semua yang telah ku lakukan
Ketakutan
akan mengganggumu lagi, ketakutkan akan membuatmu menangis lagi
Menggigit
bibirku, tidak ada yang bisa ku lakukan selain membiarkanmu pergi
Berharap
akan tertawa lebih banyak, berharap sedikit kebahagiaan
Aku
harap kita berdua bisa seperti itu
Indonesian Translation by JH_Nimm
Comments
Post a Comment