빗소리 (Rain Sound)
B.A.P
Yong
Guk
– Him Chan – Dae
Hyun – Young Jae - Jong Up - Zelo
= HANGEUL,
ROMANIZATION =
어 우워 어우워 우워 어우워 우워 어우워
Eo
uwo eo uwo uwo eo uwo uwo eo uwo
너란 여잔 혼란스러운 문답
너란 여잔 혼란스러운 문답
Neoran
yeojan honranseureoun mundab
난 입을 다문다
난 입을 다문다
Nan
ibseul damunda
사랑을 이별에 묻다
사랑을 이별에 묻다
Sarangeul
ibyeotr mudda
창밖엔 잊어버린 비바람이 분다
창밖엔 잊어버린 비바람이 분다
Changbakken
ijeobeorin bibarami bunda
새벽에 듣는 라디오 소리엔 익숙한 음악들
새벽에 듣는 라디오 소리엔 익숙한 음악들
Saebyeoke
deutneun radio sorien iksukhan eumakdeul
니 생각나기엔 딱 좋아
니 생각나기엔 딱 좋아
Ni
saenggaknagien ddak joha
비어있는 커피잔 두 개
비어있는 커피잔 두 개
Bieo
ittneun keopijan du gae
니가 없는 자리, 난 외로움과 다투네
니가 없는 자리, 난 외로움과 다투네
Niga
eobtneun jari, nan oeroum gwa datune
혼자 길거리를 걷다
혼자 길거리를 걷다
Honja
gilgeorireul geodda
자주 가던 카페, 영화관을 본다
자주 가던 카페, 영화관을 본다
Jaju
gadeon kape, yeonghwagwaneul bonda
나조차 추억에 잠기는데 넌 어떨까?
나조차 추억에 잠기는데 넌 어떨까?
Na
jocha chueoge jamgineunde neon eoddeolkka?
이 날씨, 온기, 스치는 바람까지도 기억이 날까?
이 날씨, 온기, 스치는 바람까지도 기억이 날까?
I
nalsshi, ungi, seuchineun baramkkajido gieogi nalkka?
그저 지나간 흑백필름처럼 잊혀질 사람
그저 지나간 흑백필름처럼 잊혀질 사람
Geujeo
jinagan heukbaekpilleumcheoreom ijhyeojil saram
아직도 널 그리워하다 난 잠이 들어
아직도 널 그리워하다 난 잠이 들어
Ajikdo
neol geuriwohada nan jami deureo
비 내리는 밤, 오늘은 난 잠 못 이뤄
비 내리는 밤, 오늘은 난 잠 못 이뤄
Bi
naerineun bam oneureun nan jam moi irwo
이 빗소리가 니 목소린지
이 빗소리가 니 목소린지
I
bitsoriga ni moksorinji
날 부르는 소린지 나만 널 생각하니
날 부르는 소린지 나만 널 생각하니
Nal
bureuneun sorinji naman neol saenggakhani
이 비가 나를 위로해줄까
이 비가 나를 위로해줄까
I
biga nareul wirohaejulkka
이런 내 맘을 알까 자꾸 니가 생각나
이런 내 맘을 알까 자꾸 니가 생각나
Ireon
nae mameul alkka jakku niga saenggakna
어 우워 어우워 우워 어우워 우워 어우워
어 우워 어우워 우워 어우워 우워 어우워
Eo
uwo eo uwo uwo eo uwo uwo eo uwo
(널 연필로 그려보다 내리는 빗물이란 지우개로 지워본다.)
(널 연필로 그려보다 내리는 빗물이란 지우개로 지워본다.)
(neol
uepnpillo geuryeoboda naerineun bitmuriran jiugaero jiwobonda.)
어 우워 어우워 우워 어우워 우워 어우워
어 우워 어우워 우워 어우워 우워 어우워
Eo
uwo eo uwo uwo eo uwo uwo eo uwo
(널 오늘도 그려본다, 내가 널 지울 수 있을까?)
(널 오늘도 그려본다, 내가 널 지울 수 있을까?)
(neol
oneuldo geuryeobonda, naega neol jiul su isseulkka?)
새빨간 우산 축축이 젖은 옷과 운동화
새빨간 우산 축축이 젖은 옷과 운동화
Saebbalgan
usan chokchoki geojeun untgwa undonghwa
보일러를 껐다 켰다 뭘 해도 마르지 않아
보일러를 껐다 켰다 뭘 해도 마르지 않아
Boilleoreul
kkeotda khyeottda mwolhaedo mareuji anha
그게 내 맘인지 아닌지 혼란스러운 문답
그게 내 맘인지 아닌지 혼란스러운 문답
Geuge
nae maninji aninji honranseureoun mundab
비 내리던 날, 너에게 반해서
비 내리던 날, 너에게 반해서
Bi
naerideon nal, neoege banhaeseo
우린 서로를 참 많이도 사랑했어
우린 서로를 참 많이도 사랑했어
Urin
seororeul cham manhido saranghaesseo
(굳이 애써) 그럴 필요 없었던 것만 같아서
(굳이 애써) 그럴 필요 없었던 것만 같아서
(gudi
aesseo) geureon pilyo eobseottdan geotman
gathaseo
막 맘이 아퍼 (맘이 아퍼)
막 맘이 아퍼 (맘이 아퍼)
Mak
mami apa (mami apa)
맨 처음부터 내 왼쪽 가슴에 널 안고 진하게 남겨
맨 처음부터 내 왼쪽 가슴에 널 안고 진하게 남겨
Maen
cheoeumbutheo nae oenjjok gaseume neol ango janhage namgyeo
지금은 깊숙이 박혀버린 파편처럼 남아서
지금은 깊숙이 박혀버린 파편처럼 남아서
Jigeumeun
gipsogi bakhyeobeorin papyeoncheoreom namaseo
넌 나를 끌어당겨
넌 나를 끌어당겨
Neon
anreul kkeureodanggyeo
너 없이도 살 수 있단 거짓말해버린 것 같아 맘을 버리지만
너 없이도 살 수 있단 거짓말해버린 것 같아 맘을 버리지만
Neon
eobshido sal su ittdan geojitmalhaebeorin geot gatha mameul beorijiman
아직도 널 그리워하다 난 잠이 들어
아직도 널 그리워하다 난 잠이 들어
Ajikdo
neol geuriwohada nan jami deureo
비 내리는 밤, 오늘은 난 잠 못 이뤄
비 내리는 밤, 오늘은 난 잠 못 이뤄
Bi
naerineun ba, oneureun nan jam mot irwo
이 빗소리가 니 목소린지
이 빗소리가 니 목소린지
I
bitsoriga ni moksorinji
날 부르는 소린지 나만 널 생각하니
날 부르는 소린지 나만 널 생각하니
Nal
bureuneun sorinji naman neol saenggakhani
이 비가 나를 위로해줄까
이 비가 나를 위로해줄까
I
biga nareul wirohaejulkka
이런 내 맘을 알까 자꾸 니가 생각나
이런 내 맘을 알까 자꾸 니가 생각나
Ireon
nae mameul alkka jakku niga saenggakna
하늘아 날 도와줘
하늘아 날 도와줘
Haneuri
nal dowajwo
이 비를 좀 멈춰줘
이 비를 좀 멈춰줘
I
bireul jom meomchwojwo
그 애를 잊을 수 있게 Oh No
그 애를 잊을 수 있게 Oh No
Geu
aereul ijeul su ittge Oh No
이 빗소리가 니 목소린지
이 빗소리가 니 목소린지
I
bitsoriga ni moksorinji
날 부르는 소린지 나만 널 생각하니
날 부르는 소린지 나만 널 생각하니
Nal
bureuneun sorinji naman neol saenggakhani
이 비가 나를 위로해줄까
이 비가 나를 위로해줄까
I
biga nareul wirohaejulkka
이런 내 맘을 알까 자꾸 니가 생각나
이런 내 맘을 알까 자꾸 니가 생각나
Ireon
nae mameul alkka jakku niga saenggakna
어 우워 어우워 우워 어우워 우워 어우워
어 우워 어우워 우워 어우워 우워 어우워
Eo
uwo eo uwo uwo eo uwo uwo eo uwo
창 밖에 울리는 빗소리
창 밖에 울리는 빗소리
Chang
bakke ullineun bitsori
생각이 나, 우리의 기억이
생각이 나, 우리의 기억이
Saenggagi
na, uriui gieogi
I cant leave without u girl
비 내리는 날이면 그리워, 너와의 입맞춤
I cant leave without u girl
비 내리는 날이면 그리워, 너와의 입맞춤
Bi
naerineun narimyeon geuriwo, neowaui ibmatchum
어 우워 어우워 우워 어우워 우워 어우워
어 우워 어우워 우워 어우워 우워 어우워
Eo
uwo eo uwo uwo eo uwo uwo eo uwo
창 밖에 울리는 빗소리
창 밖에 울리는 빗소리
Chang
bakke urineun bitsori
생각이 나, 우리의 기억이
생각이 나, 우리의 기억이
Saenggai
na, uriui gieogi
I cant leave without u girl
비 내리는 날이면 언제든 너와 마주치는걸
I cant leave without u girl
비 내리는 날이면 언제든 너와 마주치는걸
Bi
naerineun narimyeon eonjedeun neowa majuchineun geol
Hangeul by music.daum.net
Romanization by JH_Nimm
= ENGLISH
TRANSLATION =
A girl like you is such a confusing set of questions and
answers
So I shut my mouth
I bury love inside the farewell
Outside the window, the forgotten rain and wind blows
In the wee hours of the night, I hear familiar songs from the radio
It’s perfect for thinking about you
There are two empty cups of coffee
In this place without you, I fight with loneliness
So I shut my mouth
I bury love inside the farewell
Outside the window, the forgotten rain and wind blows
In the wee hours of the night, I hear familiar songs from the radio
It’s perfect for thinking about you
There are two empty cups of coffee
In this place without you, I fight with loneliness
I walk alone on the streets
I go to the cafe I used to go a lot, I go watch a movie
I go to the cafe I used to go a lot, I go watch a movie
I lock even myself in the memories, how about you?
This weather, this temperature, this passing wind, will I remember it?
A person to be forgotten like a passing by black and white film
I still miss you as I fall asleep
But on this a rainy night, I cannot fall asleep
This weather, this temperature, this passing wind, will I remember it?
A person to be forgotten like a passing by black and white film
I still miss you as I fall asleep
But on this a rainy night, I cannot fall asleep
Is this sound of the rain, your voice?
Is this a sound that calls to me? Am I the only one thinking of you?
Will this rain comfort me?
Do you know how I feel? I keep thinking of you
Is this a sound that calls to me? Am I the only one thinking of you?
Will this rain comfort me?
Do you know how I feel? I keep thinking of you
(I draw you with a pencil, I erase you with an eraser that
is the falling rain)
(I draw you out again today, will I be able to erase you?)
(I draw you out again today, will I be able to erase you?)
A bright red umbrella
Wet and drenched clothes and sneakers
I turn off and turn on the boiler
Whatever I do, it doesn’t dry
Is that how I feel or is it not?
A confusing set of questions and answers
Wet and drenched clothes and sneakers
I turn off and turn on the boiler
Whatever I do, it doesn’t dry
Is that how I feel or is it not?
A confusing set of questions and answers
On a rainy day, I fell for you
We used to love each other so much
It didn’t seem like we had to do this
So my heart hurts so much (heart hurts)
(From the beginning, I held you in the left side of my heart and you thickly remain)
Now you remain as a broken fragment that’s deeply engraved inside
You pull me in
I think I lied when I said I could live without you
I throw away my feelings but I still miss you as I fall asleep
But on this a rainy night, I cannot fall asleep
We used to love each other so much
It didn’t seem like we had to do this
So my heart hurts so much (heart hurts)
(From the beginning, I held you in the left side of my heart and you thickly remain)
Now you remain as a broken fragment that’s deeply engraved inside
You pull me in
I think I lied when I said I could live without you
I throw away my feelings but I still miss you as I fall asleep
But on this a rainy night, I cannot fall asleep
Is this sound of the rain, your voice?
Is this a sound that calls to me? Am I the only one thinking of you?
Will this rain comfort me?
Do you know how I feel? I keep thinking of you
Is this a sound that calls to me? Am I the only one thinking of you?
Will this rain comfort me?
Do you know how I feel? I keep thinking of you
Dear sky, please help me
Please stop this rain
So that I can forget her, oh no
Please stop this rain
So that I can forget her, oh no
Is this sound of the rain, your voice?
Is this a sound that calls to me? Am I the only one thinking of you?
Will this rain comfort me?
Do you know how I feel? I keep thinking of you
Is this a sound that calls to me? Am I the only one thinking of you?
Will this rain comfort me?
Do you know how I feel? I keep thinking of you
Outside the window, the sound of the rain rings
I remember the memories of us
I can’t live without you girl
On rainy days, I miss you and our kiss
Outside the window, the sound of the rain rings
I remember the memories of us
I can’t live without you girl
On rainy days, I always run into you
I remember the memories of us
I can’t live without you girl
On rainy days, I miss you and our kiss
Outside the window, the sound of the rain rings
I remember the memories of us
I can’t live without you girl
On rainy days, I always run into you
ENGLISH TRANSLATION BY pop!gasa
= INDONESIAN TRANSLATION =
Seorang gadis sepertimu layaknya suatu set dengan
pertanyaan dan jawaban yang membingungkan
Jadi aku membungkam mulutku
Aku mengubur cintaku dalam perpisahan
Di luar jendela, melupakan hujan dan angin yang berhembus
Ketika malam mulai larut, aku mendengarkan lagu yang taka
sing dari radio
Ini sempurna untuk memikirkan tentangmu
Di sini dua gelas kopi yang kosong
Di tempat ini tanpamu, aku berjuang dengan kesepian
Aku berjalan sendirian di jalanan ini
Aku pergi ke café yang aku sering aku kunjungi, aku pergi
menonton film
Aku bahkan mengunci diriku sendiri dalam kenangan,
bagaimana denganmu?
Cuaca ini, suhu ini, angin yang berhembus ini, akankah aku
mengingatnya?
Seseorang yang terlupakan seperti pengoperan dengan film
yang hitam dan putih
Aku masih merindukanmu seperti aku tertidur
Tetapi di malam yang gerimis ini, aku tak dapat tertidur
Apakah ini suara hujan, suaramu?
Inikah sebuah suara yang memanggilku? Apakah hanya aku
seorang yang memikirkanmu?
Akankah hujan ini menghiburku?
Apakah aku tahu bagaimana perasaanku? Aku tetap
memikirkanmu
(aku melukiskanmu dengan sebuah pensil, aku menghapusmu
dengan sebuah penghapus yaitu hujan yang turun)
(aku melukiskanmu lagi hari ini, akankah aku bisa menghapusmu?)
Sebuah payung merah yang cerah
Basah dan membasahi pakaian dan sepatu
Aku mematikan dan menghidupkan boiler
Apapun yang aku lakukan, tidak juga mongering
Apakah ini bagaimana perasaanku atau bukan?
Suatu set pertanyaan dan jawaban yang membingungkan
Di hari yang hujan, aku terjatuh padamu
Kita sangat saling mencintai satu sama lain
Itu tidak seperti kita harus melakukannya
Sehingga hatiku sangat terluka (hatiku terluka)
(sejak awal, aku menggenggammu di sisi kiri hatiku dan kau
tetap tinggal)
Sekarang kau tinggal seperti sebuah fragmen yang patah yang
sangat terukir dalam
Kau mendorongku masuk
Aku pikir aku berbohong ketika aku mengatakan aku bisa
hidup tanpamu
Aku membuang perasaanku tetapi aku masih merindukanmu
ketika aku tertidur
Tapi di malam yang hujan ini, aku tak bisa tertidur
Apakah ini suara hujan, suaramu?
Inikah sebuah suara yang memanggilku? Apakah hanya aku
seorang yang memikirkanmu?
Akankah hujan ini menghiburku?
Apakah aku tahu bagaimana perasaanku? Aku tetap
memikirkanmu
Wahai langit, ko mohon tolong aku
Tolong hentikan hujan ini
Sehingga aku bisa melupakannya, oh no
Apakah ini suara hujan, suaramu?
Inikah sebuah suara yang memanggilku? Apakah hanya aku
seorang yang memikirkanmu?
Akankah hujan ini menghiburku?
Apakah aku tahu bagaimana perasaanku? Aku tetap
memikirkanmu
Di luar jendela, suara hujan berdering
Aku mengingat kenangan kita
Aku tidak bisa hidup tanpamu, girl
Di hari yang hujan, aku merindukanmu dan ciuman kita
Di luar jendela, suara hujan berdering
Aku mengingat kenangan kita
Aku tidak bisa hidup tanpamu, girl
Di hari yang hujan, aku selalu berlagi padamu
INDONESIAN TRANSLATION BY JH_Nimm
Comments
Post a Comment