Skip to main content

馬振桓 (Evan Ma) & 易柏辰 (Ian Yi) - 无名将 (Nameless General) || 刺客列传 (Men with Swords) OST


无名 - 馬振桓 & 易柏辰
Wúmíng jiàng - mǎzhènhuán & yì bǎi chén
Nameless General - Ma Zhen Huan (Evan Ma) & Yi Bai Chen (Ian Yi)
Jenderal Tanpa Nama - Ma Zhen Huan (Evan Ma) & Yi Bai Chen (Ian Yi)


Ian Yi:
万里河山
Wànlǐ héshān
Thousand miles of rivers and mountain
Ribuan mil sungai dan pegunungan
狼烟破天直上
lángyān pò tiān zhíshàng
Smoke signal broke out in the sky
Sinyal asap memecah di langit
败军落荒
bàijūn luòhuāng
Defeated troops flee
Tentara yang terkalahkan melarikan diri
满眼的凄
mǎnyǎn de qīliáng
Eyes filled with misery
Mata dipenuhi dengan penderitaan


Evan Ma:
卧沙
zuì wò shāchǎng
Drunken in the battlefield
Mabuk di medan peperangan
生死本就
shēngsǐ běn jiù liǎng máng
Life and death are two different ends
Kehidupan dan kematian adalah dua akhir yang berbeda
历史回
lìshǐ huí wàng
Looking back at history
Menatap kembali sejarah
世事皆无常
shìshì jiē wúcháng
Life is fickle
Kehidupan yang berubah-ubah


Ian Yi:
战鼓声不停地回荡
zhàngǔ shēng bù tíng de huídàng
Sounds of the war drums kept echoing
Suara genderang perang terus menggema
声声震到人心慌
yīshēng shēng zhèn dào rén xīnhuāng huāng
The sounds shook the people’s heart in panic
Suara yang menggoyahkan hati orang-orang dalam kepanikan


Evan Ma:
如血月光染红沙场
rú xuè yuèguāng rǎn hóng shāchǎng
As if the light from the blood moon dyed the battlefield in red
Seolah cahaya bulan berdarah mewarnai medan perang dengan warna merah
红多少人的盼
rǎn hóng duōshǎo rén de pànwàng
How many people’s hopes got dyed in red
Berapa banyak harapan orang-orang yang diwarnai warna merah


Together
纵有千军万马我也只是  念君的小
zòng yǒu qiān jūn wàn mǎ wǒ yě zhǐshì niàn jūn de xiǎojiàng
Even if I have thousand of man and horses, I am just a small general who misses the king
Meskipun aku memiliki ribuan orang dan kuda, aku hanyalah jenderal kecil yang merindukan sang Raja
杀戮万千只为能君临远
shālù wàn qiān zhǐ wéi néng jūnlín yuǎnfāng
Massacres hundreds and thousands only for the king to see things from far away
Membantai ratusan dan ribuan hanya demi agar Raja melihat hal-hal itu dari kejauhan
不怕漫天风沙将我埋葬  也不怕
bùpà màntiān fēngshā jiāng wǒ máizàng yě bùpà mièwáng
I’m not afraid of the sandstorm burying me and not afraid to die
Aku tidak takut dengan badai pasir yang menguburku dan aku tidak takut mati
只怕君只身一人独自感
zhǐ pà jūn zhīshēn yīrén dúzì gǎnshāng
Only afraid that the King will be alone in sorrow
Hanya takut bahwa Raja akan sendirian dalam penderitaan


Ian Yi:
万里河山
Wànlǐ héshān
Thousand miles of rivers and mountain
Ribuan mil sungai dan pegunungan
狼烟破天直上
lángyān pò tiān zhíshàng
Smoke signal broke out in the sky
Sinyal asap memecah di langit
败军落荒
bàijūn luòhuāng
Defeated troops flee
Tentara yang terkalahkan melarikan diri
满眼的凄
mǎnyǎn de qīliáng
Eyes filled with misery
Mata dipenuhi dengan penderitaan


Evan Ma:
卧沙
zuì wò shāchǎng
Drunken in the battlefield
Mabuk di medan peperangan
生死本就
shēngsǐ běn jiù liǎng máng
Life and death are two different ends
Kehidupan dan kematian adalah dua akhir yang berbeda
历史回
lìshǐ huí wàng
Looking back at history
Menatap kembali sejarah
世事皆无常
shìshì jiē wúcháng
Life is fickle
Kehidupan yang berubah-ubah


Ian Yi:
战鼓声不停地回荡
zhàngǔ shēng bù tíng de huídàng
Sounds of the war drums kept echoing
Suara genderang perang terus menggema
声声震到人心慌
yīshēng shēng zhèn dào rén xīnhuāng huāng
The sounds shook the people’s heart in panic
Suara yang menggoyahkan hati orang-orang dalam kepanikan


Evan Ma:
如血月光染红沙场
rú xuè yuèguāng rǎn hóng shāchǎng
As if the light from the blood moon dyed the battlefield in red
Seolah cahaya bulan berdarah mewarnai medan perang dengan warna merah
红多少人的盼
rǎn hóng duōshǎo rén de pànwàng
How many people’s hopes got dyed in red
Berapa banyak harapan orang-orang yang diwarnai warna merah


Together
纵有千军万马我也只是  念君的小
zòng yǒu qiān jūn wàn mǎ wǒ yě zhǐshì niàn jūn de xiǎojiàng
Even if I have thousand of man and horses, I am just a small general who misses the king
Meskipun aku memiliki ribuan orang dan kuda, aku hanyalah jenderal kecil yang merindukan sang Raja
杀戮万千只为能君临远
shālù wàn qiān zhǐ wéi néng jūnlín yuǎnfāng
Massacres hundreds and thousands only for the king to see things from far away
Membantai ratusan dan ribuan hanya demi agar Raja melihat hal-hal itu dari kejauhan
不怕漫天风沙将我埋葬  也不怕
bùpà màntiān fēngshā jiāng wǒ máizàng yě bùpà mièwáng
I’m not afraid of the sandstorm burying me and not afraid to die
Aku tidak takut dengan badai pasir yang menguburku dan aku tidak takut mati
只怕君只身一人独自感
zhǐ pà jūn zhīshēn yīrén dúzì gǎnshāng
Only afraid that the King will be alone in sorrow
Hanya takut bahwa Raja akan sendirian dalam penderitaan


Evan Ma:
纵有千军万马我也只是  念君的小
zòng yǒu qiān jūn wàn mǎ wǒ yě zhǐshì niàn jūn de xiǎojiàng
Even if I have thousand of man and horses, I am just a small general who misses the king
Meskipun aku memiliki ribuan orang dan kuda, aku hanyalah jenderal kecil yang merindukan sang Raja


Ian Yi:
杀戮万千只为能君临远
shālù wàn qiān zhǐ wéi néng jūnlín yuǎnfāng
Massacres hundreds and thousands only for the king to see things from far away
Membantai ratusan dan ribuan hanya demi agar Raja melihat hal-hal itu dari kejauhan


Together:
不怕漫天风沙将我埋葬  也不怕
bùpà màntiān fēngshā jiāng wǒ máizàng yě bùpà mièwáng
I’m not afraid of the sandstorm burying me and not afraid to die
Aku tidak takut dengan badai pasir yang menguburku dan aku tidak takut mati
只怕君只身一人独自感
zhǐ pà jūn zhīshēn yīrén dúzì gǎnshāng
Only afraid that the King will be alone in sorrow
Hanya takut bahwa Raja akan sendirian dalam penderitaan


------
English Translation by burning light @YT
Alih bahasa oleh Jun


Comments

Popular This Week

张杰 (Jason Zhang) - 三生三世 (Three Lives Three Worlds) [三生三世十里桃花/ Three Lives Three Worlds, Ten Miles Peach Blossom OST]

三生三世 - 张 杰 中視 < 三生三世十里桃花 > 片頭曲 Sān shēng sānshì - zhōngshì <sān shēng sānshì shíl ǐ táohuā >piàntóu qū Three Lives Three Worlds – Jason Zhang (Zhang Jie) [Thee Lives Three Worlds, Ten Miles Peach Blossom OST] [HANZHI, ROMANIZATION] 握不緊那段過往 冥滅了結魄光芒 wò bù j ǐ n nà duàn guòw ǎ ng míng miè li ǎ ojié pò guāngmáng 那一滴離別的淚 灼燒著我的胸 膛 nà yīdī líbié de lèi zhuó shāozhe w ǒ de xiōngtáng 愛在天地中流轉 一顆心 為 誰奔忙 ài zài tiāndì zhōng liúzhuàn yī kē xīn wèi shuí bēnmáng 四海八荒 身在何方 sìh ǎ i bā huāng shēn zài héfāng 歲月該如何安放 suìyuè gāi rúhé ānfàng 聽風聲在沙沙作響 敲打著誰的惆悵 tīng fēngshēng zài shāshā zuò xi ǎ ng qiāod ǎ zhe shuí de chóuchàng 思念在一瞬間生長 才忘了夜多漫長 sīniàn zài yī shùnjiān shēngzh ǎ ng cái wàngle yè duō màncháng 掌心的淚握到滾燙 只願 為你 三生癡狂 zh ǎ ngxīn de lèi wò dào g ǔ ntàng zh ǐ yuàn wéi n ǐ sān shēng chīkuáng 落花滿天 又聞琴香 luòhuā m ǎ n tiān yòu wén qín xiāng 與 你 天地間徜徉 y ǔ n ǐ tiāndì jiān chángyáng 如果愛太荒涼 我陪 你 夢一場 rúgu ǒ ài tài huāngliáng w ǒ ...

Popular All the Time

ONESHOOT = 아직은 안녕 우린 안돼요/ We can’t Separated Yet

아직은 안녕 우린 안돼요 We can’t Separated Yet Black Romance present special JH_Nimm’s birthday 2 A story by JH_Nimm ( http://jh-nimm.blogspot.com , http://www.twitter.com/JH_Nimm ) Title: 아직은 안녕 우린 안돼요 Also known as: We can’t Separated Yet Genre: Romance, Sad, Hurt, Family Rating : T Length : Oneshoot Disclaimer: Ini FF murni hasil dari pemikiran saya dan bukan hasil plagiat. So , jangan di Co-Pas seenak jidat, jangan di re-share tanpa seizin saya dan jangan di plagiat. Ini FF spesial ulang tahun saya. Like it, leave your comment, please… dislike it, don’t bashing, please… NO silent reader! Happy Reading… Gomawo…^^ Back sound      : Evanescence – My Immortal Main Cast: Lee Ji Hyeon EXO M’s Li Jia Heng (Kris) as Wu Yi Fan F(x)’s Victoria as Song Qian EXO M’s Luhan as Xi Lu Han Lee Jung Kwon Wu Xian Hua and other cast   = PROLOG = I want to learn all about you What do you lik...